• There are no items in your cart
We noticed you’re not on the correct regional site. Switch to our AMERICAS site for the best experience.
Dismiss alert

BS 8723-4:2007

Superseded

Superseded

A superseded Standard is one, which is fully replaced by another Standard, which is a new edition of the same Standard.

View Superseded by
superseded

A superseded Standard is one, which is fully replaced by another Standard, which is a new edition of the same Standard.

Structured vocabularies for information retrieval. Guide Interoperability between vocabularies

Available format(s)

Hardcopy , PDF

Superseded date

30-09-2011

Language(s)

English

Published date

30-05-2008

Foreword
Introduction
1 Scope
2 Normative references
3 Definitions, symbols, abbreviations and other conventions
   3.1 Definitions
   3.2 Symbols, abbreviations and other conventions
4 Structural models for interoperability across vocabularies
   4.1 General
   4.2 Model 1: Structural unity
   4.3 Model 2: Non-equivalent pairs
   4.4 Model 3: Backbone structure
   4.5 Application of different scenarios
5 Mapping applications in context
   5.1 General
   5.2 The effect of different vocabulary types
   5.3 Establishing mappings for index terms
   5.4 Mapping of search terms
   5.5 Combinations of terms
   5.6 Treatment of pre-coordinated strings
   5.7 Automatic mapping versus human mediation
6 Relationships and mappings across vocabularies and languages
   6.1 Types of relationship
   6.2 Degrees of equivalence
   6.3 Equivalence between languages within a multilingual thesaurus
   6.4 Mappings across structurally different vocabularies
7 Establishing equivalence for structurally different vocabularies
   7.1 General
   7.2 Accepting a near-match
   7.3 One-to-many cross-vocabulary equivalence
   7.4 Many-to-one mappings
8 Establishing equivalence between languages in a multilingual
   thesaurus
   8.1 General
   8.2 Accepting a near-match
   8.3 Loan terms
   8.4 Coined terms
9 Managing mappings and other relationship data
   9.1 Management within one system
   9.2 Management within two or more separate systems
   9.3 Management external to the source and target vocabulary systems
10 Display of mapped vocabularies
   10.1 General
   10.2 Single record display
   10.3 Multilingual thesaurus displays
   10.4 Displays of mappings between structurally different vocabularies
   10.5 Language and character encoding issues
11 Mapping system functionality
   11.1 General
   11.2 Switching or augmentation of index terms, notations or captions
   11.3 Switching of search terms
   11.4 Expansion of search terms
12 Management of projects for mapping vocabularies and languages
   12.1 General
   12.2 Structural considerations
   12.3 Resources for multilingual projects
Annexes
Annex A (informative) - Practical examples encountered during preparation
        of a multilingual thesaurus
Bibliography
Index (BS 8723-4)

Provides recommendations for structured vocabularies, when two or more of them are required to interoperate for the purposes of information retrieval.

Committee
IDT/2/18
DevelopmentNote
Supersedes BS 6723(1985) and 07/30094123 DC. (12/2007)
DocumentType
Standard
Pages
62
PublisherName
British Standards Institution
Status
Superseded
SupersededBy
Supersedes

ISO 25964-2:2013 Information and documentation — Thesauri and interoperability with other vocabularies — Part 2: Interoperability with other vocabularies
BS ISO 25964-2:2013 Information and documentation. Thesauri and interoperability with othervocabularies Interoperability with other vocabularies
UNE-ISO 25964-2:2016 Information and documentation -- Thesauri and interoperability with other vocabularies -- Part 2: Interoperability with other vocabularies
BS 8723-3:2007 Structured vocabularies for information retrieval. Guide Vocabularies other than thesauri
12/30233826 DC : 0 BS ISO 25964-2 - INFORMATION AND DOCUMENTATION - THESAURI AND INTEROPERABILITY WITH OTHER VOCABULARIES - PART 2: INTEROPERABILITY WITH OTHER VOCABULARIES
BS DD8723-5(2008) : 2008 STRUCTURED VOCABULARIES FOR INFORMATION RETRIEVAL - GUIDE - PART 5: EXCHANGE FORMATS AND PROTOCOLS FOR INTEROPERABILITY
UNI ISO 25964-2 : 2014 INFORMATION AND DOCUMENTATION - THESAURI AND INTEROPERABILITY WITH OTHER VOCABULARIES - PART 2: INTEROPERABILITY WITH OTHER VOCABULARIES

BS ISO/IEC 8859-1:1998 Information technology. 8-bit single-byte coded graphic character sets Latin alphabet No. 1
BS ISO 12199:2000 Alphabetical ordering of multilingual terminological and lexicographical data represented in the Latin alphabet
BS ISO/IEC 10646/1 : 1993 INFORMATION TECHNOLOGY - UNIVERSAL MULTIPLE-OCTET CODED CHARACTER SET (UCS) - ARCHITECTURE AND BASIC MULTILINGUAL PLANE
BS ISO 999:1996 Information and documentation. Guidelines for the content, organization and presentation of indexes
BS 8723-3:2007 Structured vocabularies for information retrieval. Guide Vocabularies other than thesauri
BS ISO 639-1:2002 Codes for the representation of the names of languages Alpha-2 code
BS 8723-1:2005 Structured vocabularies for information retrieval. Guide Definitions, symbols and abbreviations
BS 8723-2:2005 Structured vocabularies for information retrieval. Guide Thesauri
BS ISO/IEC 14651 : 2016 INFORMATION TECHNOLOGY - INTERNATIONAL STRING ORDERING AND COMPARISON - METHOD FOR COMPARING CHARACTER STRINGS AND DESCRIPTION OF THE COMMON TEMPLATE TAILORABLE ORDERING

View more information
£276.00
Excluding VAT

Access your standards online with a subscription

Features

  • Simple online access to standards, technical information and regulations.

  • Critical updates of standards and customisable alerts and notifications.

  • Multi-user online standards collection: secure, flexible and cost effective.